ea.co.kr 한국어와 日本 어와의 비교 고찰 ― ‘경어법’을 중심으로 > eaea1 | ea.co.kr report

한국어와 日本 어와의 비교 고찰 ― ‘경어법’을 중심으로 > eaea1

본문 바로가기

eaea1


[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다. ]


한국어와 日本 어와의 비교 고찰 ― ‘경어법’을 중심으로

페이지 정보

작성일 22-10-22 15:45

본문




Download : 한국어와 일본어와의 비교 고찰 ― ‘경어법’을 중심으로.hwp




그렇기 때문에 다른 어떤 것들보다 둘 사이의 공통점과 차이점을 발견하는 것이 수월하리라고 생각했다. 우리민족은 옛날부터 예의가 바른 민족이라고 일컬어져 왔다. 가까운 일본 격언에 ‘말씨는 마음씨’라는 말이 있듯이 상사나, 선배, 동료, 후배 또는 고객을 대하는 태도 등에서 어휘의 사용법을 얼마나 중요시하는 지를 알 수 있다

2. 비교 연구의 정의(定義)와 방법.

여기서의 일본어와 한국어의 연구에서는 비교 연구 방법이 쓰인다. 그렇기 때문에 다른 어떤 것들보다 둘 사이의 공통점과 차이점을 발견하는 것이 수월하리라고 생각했다. 비교언어학은 history(역사) 언어학과 밀접한 관계가 있다 연사언어학을 넓은 뜻으로 쓰면 비교 언어학을 그 속에 포함시켜도 무관할 정도로 말이다.순서
세계 여러 나라 언어 중에서도 우리말과 日本 어처럼 보통어와 경어의 구별이 심한 나라는 드물다. , 한국어와 일본어와의 비교 고찰 ― ‘경어법’을 중심으로인문사회레포트 ,

한국어와%20일본어와의%20비교%20고찰%20―%20‘경어법’을%20중심으로_hwp_01.gif 한국어와%20일본어와의%20비교%20고찰%20―%20‘경어법’을%20중심으로_hwp_02.gif 한국어와%20일본어와의%20비교%20고찰%20―%20‘경어법’을%20중심으로_hwp_03.gif 한국어와%20일본어와의%20비교%20고찰%20―%20‘경어법’을%20중심으로_hwp_04.gif 한국어와%20일본어와의%20비교%20고찰%20―%20‘경어법’을%20중심으로_hwp_05.gif 한국어와%20일본어와의%20비교%20고찰%20―%20‘경어법’을%20중심으로_hwp_06.gif



,인문사회,레포트

다.


한국어와 日本 어와의 비교 고찰 ― ‘경어법’을 중심으로

레포트/인문사회

Ⅰ. 서론.
1. 경어를 중심으로 한 한국어와 일본어의 비교 연구 목적
2. 비교 연구의 정의(定義)와 방법

Ⅱ. 본론.
1. 경어의 정의(定義)
2. 일본어 경어의 기본
3. 한국어와 일본어의 경어 분류
4. 한국어와 일본어의 경어의 모습 비교

Ⅲ. conclusion(결론)
1. 연구 결과 요약, 정리(arrangement)
2. 제언

그럼 왜 하필 많은 문자들 중에서 나는 일본어를 택해야만 했을까? 물론, 처음에 주어진 해결해야할문제가 일본어와 한국어의 비교였기 때문에 일본어를 하나도 모름에도 불구하고 그렇게 연구하게 됐고, 후에 다른 언어와 비교해도 된다는 사실을 알았음에도 불구하고 굳이 일본어를 하게 된 이유는 다음과 같다. 어렸을 적에 엄마, 아빠가 공부하실 때 들었던 [가,기,구,게,고] 정도만 아는 것이 사실이다. 비교언어학도 결국은 언어를 통시적(通時的)으로 연구하는 분야…(생략(省略))



설명


Download : 한국어와 일본어와의 비교 고찰 ― ‘경어법’을 중심으로.hwp( 63 )






세계 여러 나라 언어 중에서도 우리말과 일본어처럼 보통어와 경어의 구별이 심한 나라는 드물다. 日本 사람들은 때로는 너무 심하다 싶을 정도로 예의가 바르고 어떤 이는 예의가 아니라, 굽신거림이라고 생각할 정도로 타인에 대한 예의를 지킨다는 것은 잘 알려진 사실이다. 일본사람들은 때로는 너무 심하다 싶을 정도로 예의가 바르고 어떤 이는 예의가 아니라, 굽신거림이라고 생각할 정도로 타인에 대한 예의를 지킨다는 것은 잘 알려진 사실이다. 보고서를 쓰고 있는 지금 순간에도 내가 일본어를 안다고는 전혀 생각치 않는다. 다만 글자체라던가 조금의 단어 정도만 습득한 것 같다. 그렇다면 왜 내가 그 많은 것들 중에서 경어를 중심으로 살펴 보아야겠다고 생각을 했는지 이야기해야할 필요가 있을 것이다. 그렇기 때문에 나는 여러문자 중에서도 日本 어와 한국어와의 비교 연구를, 그 중에서도 경어를 중심으로 하게 되었다. 하나도 모른다는 표현이 맞는지는 모르겠지만, 그냥 우리 생활에서 쓰이는 왜래어로 들어온 일본어나, 아니면 구시대의 잔재로 남아있는 일본어 정도만을 알 뿐 체계적으로 공부해 보지도 못했을 뿐더러, 문자 자체에 마주향하여 도 잘 알지 못한다. 그렇다면, 과연 비교연구방법이란 무엇인지 알아야할 필요가 있을 것이다. 하지만, 일본어는 배우기 쉽고, 문자만 익히면 혼자서도 가능하다는 말에 교본을 펴 들고 조금 익혀 볼려고 했다. 그래서 사실 이 해결해야할문제를 부여 받았을 때 난감함을 느꼈다. 사실 나는 일본어를 모른다. 그렇게 관심이 있던 언어를 수박 겉핥기 식으로라도 맛 보기를 원했다고나 할까? 그래서 나는 일본어를 선택했다. 그렇기 때문에 나는 여러문자 중에서도 일본어와 한국어와의 비교 연구를, 그 중에서도 경어를 중심으로 하게 되었다.
Total 40,221건 1 페이지

검색

REPORT 73(sv75)



해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

ea.co.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다 ]]

[저작권이나 명예훼손 또는 권리를 침해했다면 이메일 admin@hong.kr 로 연락주시면 확인후 바로 처리해 드리겠습니다.]
If you have violated copyright, defamation, of rights, please contact us by email at [ admin@hong.kr ] and we will take care of it immediately after confirmation.
Copyright © ea.co.kr All rights reserved.