[new] [ 원왕생가의 생성배경 ]
페이지 정보
작성일 20-06-14 18:35본문
Download : [ 원왕생가의 생성배경 ].hwp
[ 원왕생가의 생성배경 ]
이 대안으로 제시되었다.
.
[ 원왕생가의 생성배경 ]
[ 원왕생가의 생성배경 ]
廣德 嚴莊
본론
순서
▶ 배
과 광덕설 김동욱, 「신라정토사상의 전개와 원왕생가」,『한국가요의 연구』, 을유文化사, 1981.
[ 원왕생가의 생성배경 ]
.
과 원효설 김사엽, 『향가의 문학적 연구』, 계명대출판부, 1979.
[ 원왕생가의 생성배경 ]
[ 원왕생가의 생성배경 ]
신라의 향가 작품 14수는 제 각각의 해결되지 못한 난제들을 가지고 있다아 <원왕생가> 역시 여기서 예외가 되지 못하여 몇 가지의 점에서 상반되는 주장들이 존재한다. 이와 같은 어구 해석의 모호함은 작자가 누구인지에 대한 다양한 해석의 Cause 이 되었고, 작자의 논란은 <원왕생가> 작품 자체에 대한 다양한 해석의 문제로까지 이어진다. “十九應身之一德”이냐 “十九應身之一”이냐라는 어구 해석상의 이견에서 광덕처설 양주동, 『증정고가연구』, 일조각, 1990.
레포트 > 인문,어학계열
![[ 원왕생가의 생성배경 ]-5526_01_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201906/%5B%20%EC%9B%90%EC%99%95%EC%83%9D%EA%B0%80%EC%9D%98%20%EC%83%9D%EC%84%B1%EB%B0%B0%EA%B2%BD%20%5D-5526_01_.jpg)
![[ 원왕생가의 생성배경 ]-5526_02_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201906/%5B%20%EC%9B%90%EC%99%95%EC%83%9D%EA%B0%80%EC%9D%98%20%EC%83%9D%EC%84%B1%EB%B0%B0%EA%B2%BD%20%5D-5526_02_.jpg)
![[ 원왕생가의 생성배경 ]-5526_03_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201906/%5B%20%EC%9B%90%EC%99%95%EC%83%9D%EA%B0%80%EC%9D%98%20%EC%83%9D%EC%84%B1%EB%B0%B0%EA%B2%BD%20%5D-5526_03_.jpg)
![[ 원왕생가의 생성배경 ]-5526_04_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201906/%5B%20%EC%9B%90%EC%99%95%EC%83%9D%EA%B0%80%EC%9D%98%20%EC%83%9D%EC%84%B1%EB%B0%B0%EA%B2%BD%20%5D-5526_04_.jpg)
![[ 원왕생가의 생성배경 ]-5526_05_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201906/%5B%20%EC%9B%90%EC%99%95%EC%83%9D%EA%B0%80%EC%9D%98%20%EC%83%9D%EC%84%B1%EB%B0%B0%EA%B2%BD%20%5D-5526_05_.jpg)
Download : [ 원왕생가의 생성배경 ].hwp( 94 )
[ 원왕생가의 생성배경 ] [ 원왕생가의 생성배경 ] [ 원왕생가의 생성배경 ] [ 원왕생가의 생성배경 ] [ 원왕생가의 생성배경 ]
설명
[ 원왕생가의 생성배경 ]
1. <원왕생가>의 원문과 배경설화
이 심한 논쟁을 불러일으켰고, “(德)嘗有歌云”의 “有歌”가 “作歌”와 다른 의미로 해석되어야 한다는 견지에서 전승민요설 최 철. 『향가의 문학적 해석』, 연대출판부, 1990.
<文武王>代, 有沙門名<廣德>‧<嚴莊>二人友善. 日夕約曰: 「先歸安養者, 須告之.」 <德>隱居<芬皇>西里(或云, <皇龍寺>有<西去房>, 未知孰是), 蒲鞋爲業, 挾妻子而居; <莊>庵栖<南岳>, 大種力耕. 一日, 日影拖紅, 松陰靜暮, 窓外有聲, 報云: 「某已四往矣, 惟君好住, 速從我來.」 <莊>排闥而出顧之, 雲外有天樂聲, 光明屬地. 明日歸訪其居, <德>果亡矣. 於是, 乃與其婦收骸, 同營蒿里. 旣事, 乃謂婦曰: 「夫子逝矣, 偕處何如?」 婦曰: 「可.」 遂留, 夜將宿欲通焉, 婦靳之曰: 「師求淨土, 可謂求魚緣木.」 <莊>驚怪問曰: 「<德>旣乃爾, 予又何妨?」 婦曰: 「夫子與我, 同居十餘載未嘗一夕同床而枕, 況觸汚乎. 但每夜端身正坐, 一聲念阿彌陁佛號, 或作十六觀, 觀旣熟, 明月入戶, 時昇其光, 加趺於上. 竭誠若此, 雖欲勿西奚往? 夫適千里者, 一步可規. 今師之觀可云東矣, 西則未可知也.」 <莊>愧赧而退, 便詣<元曉法師>處, 懇求津要, <曉>作《鍤觀法》誘之, <藏>於是潔己悔責, 一意修觀, 亦得西昇. 《鍤觀》在《曉師本傳》與《海東僧傳》中. 其婦乃<芬皇寺>之婢, 盖十九應身之一 德 嘗有歌云: 月下伊底亦, 西方念丁去賜里遣? 無量壽佛前乃, 惱叱古音(鄕言云報言也)多可支白遣賜立, 誓音深史隱尊衣希仰支, 兩手集刀花乎白良願往生願往生, 慕人有如白遣賜立阿邪, 此身遺也置遣, 四十八大願成遣賜去.
[ 원왕생가의 생성배경 ]
다. 특히 가장 큰 논의의 쟁점은 작자 문제였는데, 이는 ‘一德’을 끊어 읽을 것인지 붙여서 읽을 것인지의 모호함에 기인한다.
..
여기서는 <원왕생가>의 생성배경을 추정하기 위해 기존에 제기된 다양한 작자론을 살펴보고 <원왕생가>가 어떻게 생성되었는지 알아보기로 한다.