국어순화의개념(槪念)대상당위성plan
페이지 정보
작성일 22-12-15 13:05본문
Download : 국어순화의개념대상필요성방안.hwp
[전시회]를 [널어보임회], [사이드카]를 [곁붙이차], [케이블카]를 [소리개차] 따위로 고치고자 함은 오히려 국민의 호응을 잃게 할 것이다. 외국어는 이와 같이 고심하여 자국어로 번역할 때 비로소 그 말이 자국어가 되고, 그 나라의 culture를 피워 내게 되는 법이다. 특히, 새로 차용(借用)하는 외래어는 번역 차용하도록 할 것이다.
순서
,인문사회,레포트
여섯째, 고유어를 발굴 활용하도록 한다. 만일, 이때 그들이 번역 차용하지 않고, 그냥 외국어 내지 외래어로 받아들이었다면 오늘의 Japan어와 Japan culture는 형성되지 못하였을 것이다. 여기서도 표현 이면의 의식이 문제가 된다 하겠다.
일곱째, 매스컴과 지시인이 솔선 …(투비컨티뉴드 )
국어순화의개념(槪念)대상당위성plan






국어순화의개념대상필요성방안에 대하여 조사하였습니다. 이러한 단어들은 그러한 생활 단위나 학문이 존재하지 않았던 탓으로 적지 아니한 고심 끝에 이루어진 말들이다.국어순화의개념대상필요성방안 , 국어순화의개념대상필요성방안인문사회레포트 ,
Download : 국어순화의개념대상필요성방안.hwp( 47 )
레포트/인문사회
국어순화의개념(槪念)대상당위성plan에 대하여 조사하였습니다. 18세기에 나가사끼(長崎) 통사(通詞)와 난학자(蘭學者)들이 홀랜드어를 고심하여 번역함으로, Japan의 근대어가 형성되고, 그들의 근대 culture가 피어난 것이다. 그렇지 않을 경우는 온 세계가 이웃이 된 오늘날 국어는 국제어의 전시장이 되고 말 것이다. 특히 새로 차용(借用)하는 외래어는 번역 차용하도록 할 일이다. [동사, 형용사]와 같은 문법 용어, [산소, 수소]와 같은 화학 용어, [화분(花粉), 세포(細胞)]와 같은 식물용어, [일주일, 일요일] 같은 일상 용어 등은 모두 이때 번역되어 쓰인 말들이다. 그리고, 여기 한두 가지 주의할 것은 억지 조어(造語)나 고유어의 탈을 쓴 의사 국어의 조어여서는 안 된다는 것이다. Japan의 근대화 과정에 있어 홀랜드어의 번역 차용은 바람직한 것이었다.
어려운 한자어는 풀어쓰거나 고유어로 대체하고, 외래어는 번역 차용하도록 할 것이다. 따라서, 이미 들어와 굳어진 외래어는 뒤로 미루고, 새로 들어오게 된 외국어 내지 외래어는 가능한 한 고유어로 바꾸어 차용하도록 할 일이다.
국어순화의개념(槪念)대상당위성plan
설명
다. 그리고, [아래로와, 또와쥬, 또또와, 나너나, 머시나] 등 고유어를 흉내낸 외국어풍의 상호(商號)는 명명자(命名者)의 정신을 의심하게 하는 것이다.